Términos de Uso

  1. General
  2. Inicio del Contrato
  3. Identificación
  4. Producción y Uso del Servicio
  5. Mantenimiento del Servicio y Reparación de Fallos
  6. Reclamaciones Sobre el Servicio y Responsabilidad por Daños
  7. Pagos y Facturación
  8. Duración del Contrato y de la Usabilidad de Partes Personales del Servicio
  9. Cierre del Servicio del Cliente
  10. Terminación de Contrato
  11. Consecuencias de Terminación de Contrato
  12. Otras Condiciones

1. General

1.1 Objeto de los Términos de Uso y Descripción de Servicio.  Master English/WordDive S.L., dirección postal: Verstaankatu 1, 2F, FI 33100 Tampere, Finlandia (en adelante  "Compañía") ofrece servicios y productos, como el Servicio Master English (en adelante  "Servicio"), a sus Usuarios (en adelante  "Cliente") de acuerdo con los presentes Términos de Uso. El contenido exacto del Servicio queda fijado en las descripciones y en los términos especiales del Servicio, presentados en la página web de este o bien en el momento de solicitud del Servicio.

1.2 Términos contractuales aplicables y orden de aplicación. Estos Términos de Uso se aplican al Servicio y al uso y pedido de servicios y productos producidos por la Compañía y ofrecidos a través del Servicio. Además, las diferentes partes del Servicio pueden requerir contratos separados con la Compañía, con descripciones y términos especiales del servicio que difieren o se añaden a estos términos. En caso de que estos términos generales y los términos específicos relativos a una determinada parte del Servicio estén en conflicto, se aplicarán en primer lugar los términos más específicos, y los términos generales en segundo lugar cuando se trate de la parte del Servicio en cuestión.

1.3 Servicios de pago. El Cliente puede solicitar los diferentes productos o servicios disponibles a través del Servicio mediante el pago en línea, el pago con tarjeta de crédito o mediante otro método de pago especificado. La Compañía anunciará el precio de cada producto o servicio según la forma de pago y las condiciones de entrega que complementan estas condiciones por separado.

1.4 Derecho de rescisión del cliente. El Cliente no tiene derecho a rescindir el pedido después de que la entrega del producto o servicio haya comenzado por medios electrónicos con el acuerdo del Cliente.

1.5. Clientes menores de edad. El uso del Servicio está permitido solo para personas mayores de 16 años.

2. Inicio del contrato

2.1 Inicio del Contrato del Servicio. El contrato comienza cuando el Cliente, durante el registro, ha aceptado estos Términos de Uso y la Política de Privacidad del registro de clientes del servicio de WordDive de la Compañía y cuando la Compañía ha reconocido el pago del Cliente por la compra del producto o servicio.

2.2 Validez de la información proporcionada por el Cliente en el Servicio. Las comisiones del Cliente hechas en el Servicio se manejan y entregan de acuerdo a la información proporcionada por el Cliente. El Cliente es responsable de la validez de la información proporcionada, y la Compañía no tiene la obligación de comprobar ni añadir a la información.

3. Identificación

3.1 Medios de identificación. El uso de ciertas partes del Servicio requiere un nombre de Usuario y una contraseña personal u otro medio de identificación aceptado por la Compañía. La dirección de correo electrónico proporcionada por el cliente funcionará como nombre de Usuario.

3.2 Medios de identificación del cliente. La Compañía proporciona al Cliente nombres de Usuario, contraseñas y otros posibles medios de identificación con el fin de utilizar el Servicio durante el período del contrato y solo para el propósito acordado de conformidad con estos Términos de Uso. El Cliente no tiene derecho de propiedad sobre estos medios de identificación, y no tiene derecho a seguir utilizándolos después de la finalización del Contrato, a menos que se acuerde lo contrario o se requiera legalmente.

3.3 Derecho de la Compañía a cambiar los medios de identificación. En cualquier momento, la Compañía tiene el derecho de cambiar los medios de identificación del Cliente. Si es posible dentro de lo razonable, la Compañía informará al Cliente de cualquier cambio en los medios de identificación de antemano.

3.4 Custodia de los medios de identificación. El Cliente es responsable de la custodia cuidadosa de sus medios de identificación. El cliente se compromete a mantener separados la contraseña y cualquier otro medio de identificación posible y adicional para que un tercero no pueda acceder a ellos. La contraseña utilizada en relación con los medios de identificación es personal y no debe entregarse a un tercero.

4. Producción y uso del servicio

4.1 Producción del servicio. La Compañía tiene el derecho de producir el Servicio de la manera que considere conveniente. La Compañía tiene el derecho de hacer cambios que afecten el contenido, la tecnología y el uso del Servicio. Si estos cambios requieren cambios en el equipo y el software del Cliente, este debe, asumiendo los costos, hacerse cargo de ellos. La Compañía se esfuerza por publicar de antemano, en un plazo razonable, información sobre los cambios que afectan al Cliente, por ejemplo, mediante notificaciones publicadas a través del Servicio.

La Compañía tiene derecho a detener la producción del Servicio o su parte. En este caso, la Compañía se esfuerza por informar al Cliente de esto de antemano dentro de un plazo razonable, por ejemplo, en el sitio web del Servicio.

4.2. El material informativo producido por los Clientes que utilizan el Servicio. Como se describe con más detalle en la Política de Privacidad de la Compañía y de conformidad con las leyes aplicables en relación con el manejo de la información personal, la Compañía tiene el derecho de recopilar, guardar y procesar todo el material de información creado por los Clientes que utilizan el Servicio. Esto significa, por ejemplo, las respuestas a los ejercicios escritos o grabados por el Cliente durante el uso del Servicio. Todo el material informativo producido por los Clientes que utilicen el Servicio seguirá siendo propiedad de la Compañía, y la Compañía tiene derecho a utilizarlo de la forma descrita en la Política de Privacidad. A menos que se decrete lo contrario en la política de privacidad o en la legislación de procesamiento de información aplicable, el Cliente no tiene derecho al material de información de respuesta escrito ni grabado por el Cliente durante el contrato o después de la finalización de este.

4.3 Derecho de uso en relación con el material publicado en el servicio. El Servicio incluye y proporciona material protegido por derechos de autor, derechos de marca registrada y otros derechos inmateriales. Sin el consentimiento específico por escrito del creador, el titular de los derechos o la Compañía o el anuncio específico de un derecho de uso más amplio en el Servicio (por ejemplo, para los comunicados de prensa), el Cliente no tiene derecho a distribuir, publicar, copiar, distribuir al público ni utilizar de otro modo el material que se adquiere del Servicio o a través de él, excepto para el propio uso privado del Cliente. El titular de los derechos del material presentado en el Servicio o disponible a través de él puede hacer demandas directamente al Cliente en caso de uso inapropiado del material protegido, tal como se define en esta sección.

4.4 Derecho de uso en relación con el software y los documentos. La Compañía concede al Cliente el derecho a utilizar las versiones en código de máquina del software y los documentos entregados por la Compañía de acuerdo con el contrato. De acuerdo con el derecho de uso, el Cliente puede utilizar el software y los documentos solo de acuerdo con las posibles condiciones de licencia que acompañan al software, las instrucciones de la Compañía, y solo directamente relacionadas con el uso del Servicio. La propiedad y los derechos inmateriales del software y los documentos, así como sus versiones revisadas, son propiedad de la Compañía o de un tercero (como el principal o el subcontratista de la Compañía), y el Cliente no tiene derecho, sin un acuerdo previo por escrito de la Compañía, a copiar, traducir o cambiar los documentos o el software o distribuirlos para el uso de un tercero, a menos que la ley imperativa lo exija.

4.5 Equipo y software del cliente. Las terminales, el software y las conexiones (como las conexiones a una red de comunicaciones móviles y a la Internet) que se requieren para utilizar el Servicio no están incluidos en este. El Cliente es responsable de la adquisición, mantenimiento y actualización de estos dispositivos, conexiones y software. Además, el Cliente es responsable de que estos dispositivos y software no interfieran ni alteren el funcionamiento de la Compañía o del Servicio. Los dispositivos y el software que puedan estar causando perturbaciones deben desconectarse inmediatamente del Servicio.

5. Mantenimiento del servicio y reparación de defectos

5.1 Mantenimiento del Servicio y Reparación de Defectos. La Compañía se esfuerza por cuidar, en la medida de sus posibilidades, la funcionalidad del Servicio y por reparar cualquier posible defecto en el Servicio dentro de un plazo razonable.

5.2 Interrupciones temporales. La Compañía tiene derecho a cerrar temporalmente el Servicio o una parte de este si hay una razón justificable para hacerlo. En este caso, la Compañía se esfuerza por trabajar para que la interrupción sea lo más breve posible y cause el menor inconveniente posible al Cliente. La Compañía, dentro de sus capacidades y de antemano si es necesario, informará al Cliente de la interrupción, por ejemplo, en el sitio web del Servicio.

6. Reclamaciones relativas al Servicio y responsabilidad por daños y perjuicios

6.1 Reclamaciones del Cliente. Si el Cliente nota un defecto en el servicio, debe hacer una reclamación y solicitar una corrección dentro de un tiempo razonable después de que el defecto fue o debería haberse detectado. La reclamación puede hacerse por correo electrónico a soporte@masterenglish.com.

6.2 Corrección del defecto. En caso de que la Compañía se ofrezca, sin demora, a corregir el defecto señalado por el Cliente, la Compañía tiene el derecho de corregir el defecto. En caso de que el defecto no pueda corregirse o no se corrija dentro de un tiempo razonable después de que el Cliente lo haya señalado, el Cliente tiene derecho a recibir una reducción de precio en relación con el defecto.

6.3 Responsabilidad por daños. El Cliente tiene derecho a exigir una indemnización por daños directos de acuerdo con los artículos de la Ley de Protección del Consumidor relativos a la indemnización. La Compañía no se hace responsable de los daños causados por el defecto en caso de que este se deba a una razón ajena a la Compañía o a un obstáculo fuera de su ámbito de influencia. El Cliente tiene derecho a ser compensado por los daños indirectos causados por el defecto solo cuando el defecto sea causado intencionalmente por la Compañía o causado por la negligencia de la Compañía. El Cliente siempre está obligado a actuar de manera que el daño causado por el defecto no aumente innecesariamente debido a las acciones o a la negligencia del cliente. La Compañía solo es responsable ante los clientes consumidores por los daños causados por el defecto.

6.4 Responsabilidades en la venta a compañías e institutos educativos. Los productos y servicios siempre se venden tal cual. La Compañía no se hace responsable de los daños directos o indirectos ni del lucro cesante causados por defectos en los productos o servicios y/o el uso de estos. La responsabilidad de la Compañía siempre está limitada de acuerdo con el contenido de estos Términos de Contrato.

6.5 Defectos en los dispositivos o software controlados por el Cliente. Si el Cliente, a sabiendas o a pesar de haber sido notificado por la Compañía, utiliza dispositivos o software defectuosos o que crean perturbaciones, el Cliente es responsable de compensar a la Compañía por los posibles daños y los gastos de la búsqueda de los defectos.

7. Pagos y Facturación

7.1 Pagos por el servicio. El cliente paga por el uso de las partes cobrables del Servicio según el contrato. La Compañía puede utilizar servicios de facturación de terceros para exigir los pagos por el uso del Servicio. En estos casos, los pagos por el uso del Servicio se exigen de acuerdo con los períodos de facturación y los términos definidos en los contratos entre los terceros en cuestión (como Apple App Store) y el Cliente, a menos que se especifique lo contrario en el Servicio.

Los pagos se exigen por adelantado para cada período de facturación. Los pagos también deben hacerse en caso de que el tiempo de inactividad del Servicio sea causado por el Cliente o por una razón de la que el Cliente sea responsable. En caso de fin de contrato, la Compañía no reembolsará al cliente los pagos anticipados.

7.2 Cambios de precios. La Compañía se reserva el derecho de modificar sus precios y los pagos por el uso del Servicio.

7.3 Métodos de pago. Los productos se pagan junto con el pedido. Los servicios de pago disponibles dependen del país en cuestión. En cada país se ofrecen a los Usuarios de la tienda web uno o más de los siguientes servicios de pago: www.masterenglish.com.

Apple App Store
Apple
1 Infinite Loop
Cupertino, CA 95014
ESTADOS UNIDOS
Apple App Store ofrece pagos integrados y sencillos para los dispositivos de Apple.

Google Play Store
Google
1600 Amphitheatre Parkway
Mountain View, CA 94043
ESTADOS UNIDOS

Paddle.com Market Limited
15 Briery Close
Great Oakley
Corby
Northamptonshire
NN18 8JG
REINO UNIDO

Paddle.com Inc
3811
Ditmars Blvd
#1071 Astoria
NY 11105-1803
ESTADOS UNIDOS

7.4 Garantía de resultados. Para ciertos productos y servicios, la Compañía ofrece una garantía de reembolso. En aquellos casos donde la garantía es aplicable, se le informará al Cliente de las condiciones de la garantía antes de la solicitud del producto o servicio.

Condiciones de la garantía de resultados con examen oficial de inglés
1. En el momento de solicitar un producto o servicio de la Compañía, se ha informado al Cliente de que la garantía es aplicable a su solicitud.
2. El Cliente completa todos los módulos de estudio incluidos en su programa de aprendizaje dentro del periodo de tiempo acordado. Se comunicarán al Cliente los módulos de estudio y el periodo de tiempo requeridos al crear su solicitud.
3. El Cliente completa uno de los exámenes oficiales de inglés de la lista incluida a continuación y envía el certificado con los resultados a la Compañía por correo electrónico (soporte@masterenglish.com) en un plazo de 2 meses (62 días) tras haber completado su programa.
4. Si el resultado del examen oficial realizado por el Cliente es menor a las puntuaciones mínimas definidas en la siguiente lista, la Compañía le reembolsará al Cliente todos los pagos relativos al producto o servicio cubierto bajo garantía.

TOEFL
TOEFL iBT: el Cliente consigue al menos 72 puntos.
TOEFL ITP: el Cliente consigue al menos 585 puntos.

IELTS
El Cliente consigue al menos 6.0 puntos.

Cambridge English test
El Cliente aprueba como mínimo el examen B2 First (FCE).

TOEIC
TOEIC Listening and Reading: el Cliente consigue al menos 865 puntos.
TOEIC Speaking and Writing: el Cliente consigue al menos 335 puntos.

8. Duración del Contrato y el Usabilidad de las partes personales del Servicio.

8.1 Tiempo de funcionamiento de los Servicios y Productos Personales. Para las partes de período fijo del Servicio, la Compañía anunciará el tiempo de funcionamiento de esa parte ya sea durante el pedido del servicio o de alguna otra manera dentro del Servicio. El Cliente debe tener en cuenta que el Servicio y sus características inherentes no son eternos por naturaleza, y la Compañía no garantiza que el Servicio o los productos o servicios adquiridos a través de él permanezcan sin cambios. El nombre de Usuario y otros datos personales relacionados con el Servicio se almacenan durante un mínimo de doce (12) meses después de que el último período de contrato del Cliente haya terminado. Después de esto, la Compañía tiene el derecho de eliminar el nombre de Usuario del Cliente y otros datos personales relacionados con el Servicio. Para obtener más información sobre el procesamiento de la información personal durante el uso del Servicio, consulte la Política de Privacidad.

9. Cierre del Servicio del Cliente

9.1 Derecho de la Compañía a cerrar el Servicio. La Compañía tiene derecho a cerrar el Servicio del Cliente total o parcialmente y dejar el pedido del cliente sin cumplir si:

9.1.1 El Cliente se ha negado a hacer un pago a pesar de que se le ha enviado un recordatorio.

9.1.2 A pesar de la notificación de la Compañía, el Cliente utiliza dispositivos o programas informáticos disruptivos.

9.1.3 Por el uso del Servicio, el Cliente ha causado molestias a la Compañía, a otros Usuarios del Servicio o a terceros.

9.1.4 El Cliente incumple los deberes acordados en el contrato.

9.1.5 El Cliente ha dado información fundamentalmente errónea durante la apertura del Servicio o más tarde.

9.1.6 Hay razones para sospechar que el Cliente está usando el Servicio para acciones ilegales.

9.1.7 La Compañía tiene una razón técnica o comercial que requiere el cierre del Servicio. En este caso, la Compañía compensa al Cliente la suma equivalente al tiempo de estudio restante.

10. Terminación del contrato

10.1 Derecho del Cliente a terminar el contrato. El Cliente tiene derecho a terminar un contrato de duración indeterminada (suscripción) cancelándolo al menos 24 horas antes del comienzo del siguiente período de facturación. El cliente tiene derecho a seguir utilizando el Servicio hasta el final del período ya pagado. Las instrucciones para cancelar una suscripción se encuentran en el siguiente artículo: ¿Cómo puedo cancelar mi suscripción a Master English?

10.2 Derecho de la Compañía a terminar el Contrato. La Compañía tiene derecho a terminar un contrato de duración indeterminada (suscripción) después de observar un período de terminación de un (1) mes.

10.3 Derecho de la Compañía a disolver el Contrato. La Compañía tiene el derecho de disolver el contrato si:

10.3.1 El Cliente no ha usado el Servicio por más de doce (12) meses.

10.3.2 El Servicio del Cliente ha estado completamente cerrado durante un (1) mes por una razón mencionada en la sección 9.1.

10.3.3 El Cliente ha descuidado, en lo fundamental y a pesar de haber sido notificado, los deberes que se han acordado en el contrato.

11. Consecuencias de la Terminación del Contrato

11.1 Fin del uso del Servicio y eliminación de datos. Al finalizar el contrato, la Compañía tiene derecho a interrumpir el uso del Servicio con la información de Usuario del Cliente y a eliminar cualquier dato posible que el Cliente haya guardado en las partes del Servicio específicas para el cliente.

12. Otros Términos

12.1 Emisión de información. El Cliente debe, antes de abrir el Servicio, proporcionar a la Compañía la información que requiere para el Servicio (información del cliente) y asegurarse de que la información dada es válida. El Cliente debe notificar inmediatamente a la Compañía los cambios en la información del cliente por correo electrónico a soporte@masterenglish.com.

12.2 Notificaciones. El Cliente debe enviar cualquier notificación por escrito relativa a este contrato a la dirección de la Compañía soporte@masterenglish.com  o WordDive Ltd, Verstaankatu 1, 2F, FI 33100 Tampere, Finlandia. La Compañía puede enviar cualquier notificación escrita relativa a este contrato a la última dirección de correo electrónico que el Cliente haya proporcionado a la Compañía. Las notificaciones generales relativas al Servicio también pueden publicarse en el sitio web del Servicio. Una notificación enviada por el Cliente se considerará recibida el séptimo (7. º) día después de su envío por correo y el siguiente día laborable después de su envío por correo electrónico.

12.3 Transferencia del contrato. La Compañía tiene el derecho de transferir el contrato a un tercero en su totalidad o en parte. La Compañía notificará al cliente la transferencia con bastante antelación. Además, la Compañía tiene el derecho de transferir los pagos debidos en virtud del contrato a un tercero. Después de la notificación de la transferencia de los pagos debidos al tercero, los pagos solo son válidos cuando se realizan a la parte receptora de la transferencia. El Cliente no tiene derecho a transferir el contrato a un tercero sin un acuerdo previo por escrito de la Compañía.

12.4 Ley aplicable y jurisdicción. Este contrato y sus términos especiales de servicio operan bajo la ley finlandesa y las disputas relacionadas con el contrato se resolverán en el Tribunal de Distrito de Pirkanmaa. Además, el consumidor tiene derecho a someter el conflicto a la Junta de Conflictos del Consumidor o al Tribunal de Distrito del consumidor en Finlandia. Si el consumidor no es un residente finlandés, los conflictos se tramitan en el Tribunal de Distrito de Pirkanmaa, Finlandia.

12.5 Fuerza Mayor. Las partes quedan liberadas de sus obligaciones y de su deber de pagar una indemnización cuando la ruptura de las obligaciones del contrato o el incumplimiento de estas se deba a fuerza mayor. Un fundamento suficiente para la exoneración del deber (fuerza mayor) es un acontecimiento inusual que obstaculice el cumplimiento del contrato y que afecte a la materia, ocurra después de la celebración del contrato, sea independiente de cualquiera de las partes y no pueda evitarse ni superarse de forma razonable. Entre esos acontecimientos figuran la guerra, la rebelión, la requisa o la confiscación para necesidades generales, el cese de la distribución de energía, los conflictos laborales, los incendios, las tormentas eléctricas u otros fenómenos naturales, los daños causados por un tercero a los cables o cualquier otro acontecimiento igualmente eficaz e inusual independiente de cualquiera de las partes. Si el cumplimiento del deber contractual se retrasa por alguna de las razones mencionadas, el período de cumplimiento se prorrogará por el tiempo que se considere razonable teniendo en cuenta todas las circunstancias que lo afecten.

12.6 Fecha de entrada en vigor de los Términos de Uso. Estos términos entran en vigor a partir del 1.1.2021 y son efectivos hasta nuevo aviso. Los Términos de Uso están disponibles en la Compañía de forma gratuita.

12.7 Cambios en los Términos de Uso. La Compañía puede cambiar estos Términos de Uso. El Cliente será notificado de cualquier nuevo Término de Uso con avisos al cliente y/o dentro del Servicio (por ejemplo, en el sitio web del Servicio en www.masterenglish.com). Los Términos de Uso modificados se aplicarán a los contratos celebrados antes de la fecha de entrada en vigor de los nuevos términos.